Lateinische Redewendungen - Lateinische Zitate und Sprüche

lateinische redewendungenAuf dieser Seite finden Sie 388 lateinische Redewendungen und Sprüche. 

Diese lateinischen Zitate verdanken wir bedeutenden Autoren wie beispielsweise Cicero, Vergil, Plautus, Terenz und Seneca.

Mit Freunden teilen

A verbis ad verbera.

Von Worten zu Schlägen.

Bezogen auf eine handgreiflich werdende Auseinandersetzung.

 

Absit invidia dicto.

Neid sei dem Gesagten fern.

-Livius

 

Absit omen.

Fern sei ein böses Vorzeichen.



Acta agere.

Leeres Stroh dreschen.

 

Acta est fabula. 

Das Geschehene ist eine Fabel.

Entspricht: Vorbei ist vorbei.

 

Acu tetigisti.

Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen.

 

Ad aram confugere.

Zum Altar flüchten.

Asyl suchen.

 

Ad deum

Zu Gott

Daher die Abschiedsformel Ade.

 

Ad Kalendas Graecas.

Bis zu den griechischen Kalenden.

Als Zitat von Augustus bei Sueton überliefert und bedeutet nie.

-Sueton

 

Ad meliorem

Auf bessere Zeiten

 

Ad nauseam.

Bis zum Erbrechen.

 

Ad pedem litterae.

Bis zum Fuß des Buchstabens.

Genau so, wie es geschrieben steht.

 

Addito salis grano.

Unter Hinzufügung eines Körnchens Salz.

Nur ironisch zu verstehen.

 

Aegroto, dum anima est, spes est.

Für den Kranken besteht Hoffnung, solange er atmet.

-Cicero, Ad atticum

 

Aetas volat.

Die Zeit fliegt.

-Cicero, Tusculanae disputationes

 

Aliquid haeret.

Etwas bleibt hängen.

Gemeint sind damit Verleumdungen.

 

Alii sementem faciunt, alii metent.

Was die Einen säen, werden die Anderen ernten.

 

Apparet id etiam caeco!

Das sieht sogar ein Blinder!

-Livius

 

Aperta transire.

Am Offenen vorbeigehen.

Am Offensichtlichen vorbeigehen.

-Seneca

 

Aquam a pumice nunc postulas!

Jetzt verlangst du Wasser von einem Bimsstein!

Bedeutung: Geld von einem Armen verlangen.

 

Arcem facere e cloaca.

Aus einer Kloake eine Burg machen.

Heute: Aus einer Mücke einen Elefanten machen.

-Cicero

 

Audaces fortuna iuvat.

Den Kühnen hilft das Glück.

 

Aurea mediocritas

Goldene Mitte

-Horaz, Carmen

 

Aures praebere

Sein Ohr leihen

 

Aut bibat, aut abeat!

Friss Vogel, oder stirb! 

-Cicero

 

Ave!

Sei gegrüsst!

 

Ave atque vale. 

Sei gegrüsst und leb wohl.

-Catull, Carmen 

 

Avenio ventosa, sine vento venenosa, cum vento fastidiosa.

Avignon ist windig, ohne Wind giftig, mit Wind widerwärtig.

 

Avis matutina vermem capit!

Der frühe Vogel fängt den Wurm!

 

Ave Imperator, morituri te salutant!

Heil dir Imperator, die Todgeweihten grüßen dich!

-Sueton

 

Bene eveniat!

Möge es gut ausgehen!

-Cicero, Ad Atticum

 

Bene valete!

Lebt wohl!

-Plautus, Miles gloriosus

 

Benedicite, omnia opera.

Lobet, alle Werke.

 

Beneficium fortunae

Gunst des Schicksals

-Seneca, Epistulae morales 

 

Bestiarum more

Nach Art der Tiere

 

Cacatum non est pictum.  

Gekackt ist nicht gemalt.

 

Cacoëthes regnandi.

Die Sucht zu herrschen.

 

Caeca invidia est.

Neid ist blind.

-Livius, Ab urbe condita 

 

Caecior Tiresia

Blinder als Teiresias 

Teiresias war ein blinder Wahrsager der Griechen vor Troja.

 

Caelum ac terras miscere.

Himmel und Erde vermischen.

Alles durcheinanderbringen.

-Livius, Ab urbe condita

 

Caelum vituperare.

Den Himmel tadeln.

Selbst am Himmel etwas auszusetzen haben.

-Phaedrus, Liber fabularum

 

Caesar ad Rubiconem.

Caesar am Rubikon.

Am Scheideweg.

 

Caesar non supra grammaticos.

Der Kaiser steht nicht über den Grammatikern. 

 

Caesarem vehis eiusque fortunam.

Du fährst Caesar und sein Glück. 

 

Canem timidum vehementius latrare quam mordere.

Ein ängstlicher Hund bellt heftiger, als er beißt.

-Curtius Rufus, Historiae Alexandri Magni

 

Canes mordent ultimum.

Den Letzten beißen die Hunde.

 

Canes plurimum latrantes raro mordent.

Hunde, die sehr viel bellen, beißen selten.

 

Canes timidi vehementius latrant.

Ängstliche Hunde bellen heftiger.

 

Canis festinans caecos parit catulos.

Ein eiliger Hund bringt blinde Jungen zur Welt.

Entspricht: Gut Ding will Weile haben.

 

Canis mortuus non mordet.

Ein toter Hund beißt nicht. 

 

Canis peccatum sus dependit.

Das Schwein büßt, was der Hund ausgefressen hat.

-Erasmus von Rotterdam, Adagia

 

Canis timidus vehementius latrat quam mordet.

Ein furchtsamer Hund bellt heftiger als er beißt.

Entspricht: Hunde, die bellen, beißen nicht.

-Curtius Rufus, Historiae Alexandri Magni

 

Cantilenam eandem canere.

Immer dasselbe Lied singen.

Entspricht: Die alte Leier.

-Terenz, Phormio

 

Caput Nili quaerere.

Die Quelle des Nils suchen.

Bei den Römern ein geflügeltes Wort für eine unlösbare Aufgabe.

 

Caput eius agitur.

Es geht um seinen Kopf.

-Cicero

 

Cave canem

Warnung vor dem Hunde 

-Petronius, Satyricon

 

Cave tibi a cane muto et aqua silenti.

Hüte dich vor einem stummen Hund und stillem Wasser. 

Entspricht: Hunde, die bellen, beißen nicht; und Stille Wasser gründen tief.

 

Cena dubia

Zweifelhaftes Mahl

Ein prächtiges Mahl, bei dem wegen der Vielfalt die Auswahl der Speisen schwerfällt.

-Horaz, Sermones

 

Celerius quam asparagi cocuntur.

Das geht schneller als Spargel zu kochen.

-Sueton

 

Cineres evitans in carbones incidit.

Die Asche vermeidend fällt er in die Kohlen.

Entspricht: Vom Regen in die Traufe kommen.

 

Circuli quadratura

Quadratur des Kreises

-Pseudo-Apuleius, Peri hermeneias

 

Comminus eminusque.

In der Nähe und aus der Ferne.

-Livius, Ab urbe condita

 

Creta notare

Mit Kreide notieren

Etwas billigen

 

Crocodili lacrimae

Krokodilstränen

-Plinus d.Ä., Historia naturalis

 

Crux mihi ancora.

Das Kreuz ist mir ein Anker.

 

Cucullus non facit monachum.

Eine Kapuze macht noch keinen Mönch.

 

Cui honorem, honorem.

Ehre, wem Ehre gebührt.

-Paulus

 

Cum grano salis.

Mit einem Salzkorn.

Zur Einschränkung einer Aussage.

 

Cum tacent clamant.

Indem sie schweigen, reden sie.

 

Cum Caesar vidisset portum plenum iuxta navigavit.

Als Cäsar sah, dass der Hafen voll war, schiffte er daneben.

 

Dat census honores.

Der Steueranschlag verleiht Ehrenämter.

Entspricht: Reichtum bringt Ansehen.

-Ovid, Amores

 

De gustibus non est disputandum. 

Über Geschmack kann man nicht streiten.

-Jean Anthelme Brillat-Savarin

 

De nihilo nihil fit.

Von nichts kommt nichts. 

-Lukrez, De rerum natura

 

De nihilo nihil! 

Aus nichts wird nichts! 

-Lukrez

 

Decernat.

Er möge entscheiden.

 

Deficiente pecunia, deficit omne. 

Mangelt im Beutel die Barschaft, mangelt's an Jeglichem.

 

Deficit omne, natus sum.

Alles geht zu Ende, ich bin geboren.

Entspricht: Was einen Anfang hat, nimmt auch ein Ende.

-Quintilian

 

Delirant isti Romani.

Die spinnen, die Römer.

Aus der lateinischen Version der Asterix-Serie.

 

Deo gratias

Gott sei Dank

 

Desinit morbus, incendium extinguitur.

Eine Krankheit hört auf, ein Brand wird gelöscht.

 

Deus mare, Friso litora fecit.

Gott schuf das Meer, der Friese die Küste.

 

Di meliora dent.

Die Götter mögen Besseres geben.

 

Dies diem docet!

Ein Tag lehrt den anderen! 

Entspricht: Durch Erfahrung wird man klug.

-Publilius Syrus

 

Dies irae

Tag des Zorns

Entspricht: Der jüngste Tag.

-Thomas von Celano

 

Dies levat luctum.

Die Zeit lindert den Schmerz.

 

Diffugiunt cadis cum faece siccatis amici.

Wenn sie bis zur Hefe geleert das Fass, dann fliehen die Freunde.

Entspricht: Wenn Du nichts mehr hast, dann fliehen die - falschen - Freunde.

-Horaz, Carmina Liber

 

Dignus est intrare.

Er ist würdig, einzutreten.

 

Dis aliter visum.

Die Götter entschieden anders.

 

Discite Donatum!

Lernt euren Donatus!

-Johann Glandorpius, Disticha

 

Dis iratis natus.

Von wütenden Göttern erschaffen.

-Seneca

 

Domine, conserva nos in pace.

Herr, bewahre uns in Frieden.

 

Dominus providebit.

Der Herr wird vorsorgen.

 

Dona dantur insuper.

Geschenke kommen von oben.

Entspricht: Alles Gute kommt von oben.

 

Doctum doces.

Du lehrst einen Gelehrten.

Im Sinne von: Du bringst jemandem etwas bei, das er schon längst kann.

-Terenz

 

Duabus sellis sedere.

Auf zwei Hochzeiten tanzen.

-Seneca der Ältere

 

Dum colosseum stabit, Roma stabit; dum Roma stabit, mundus stabit.

Solange das Kolosseum stehen wird, wird Rom stehen, solange Rom stehen wird, wird die Welt stehen.

-Beda

 

Dum vita est, spes est.

Solange es Leben gibt, gibt es auch Hoffnung.

 

Duo cum faciunt idem, non est idem!

Wenn zwei das Gleiche tun, ist es nicht dasselbe! 

-Terenz

 

Duobus litigantibus tertius gaudet.

Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.

 

Duodecim tabulas loquuntur.

Sie sprechen wie die Zwölftafelgesetze.

Eine um 450 v. Chr entstandene Gesetzessammlung, stehen hier für eine antiquierte Sprache.

 

Equi donati dentes non inspiciuntur.

Eines geschenkten Pferdes Zähne beschaut man nicht.

 

Equum habet Seianum.

Er hat das Pferd des Seius.

-Gellius, Noctes Atticae

 

Errare humanum est.

Irren ist menschlich.

-Hieronymus

 

Errare humanum est, in errore perseverare stultum.

Irren ist menschlich, im Irrtum beharren dumm.

-Hieronymus

 

Error in calculo

Fehler in der Rechnung

-Theodor Fontane, Irrungen, Wirrungen

 

Ex nihilo nihil fit. 

Von nichts kommt nichts.

-Lukrez

 

Ex quovis ligno non fit Mercurius.

Nicht aus jedem beliebigen Holz wird ein Merkur (geschnitzt).

-Apuleius, Apologia

 

Ex unitate vires.

Einigkeit macht stark.

 

Exempla docent.

Beispiele lehren.

 

Exempla trahunt.

Beispiele ziehen.

Beispiele regen an.

 

Exemplum facere.

Ein Exempel statuieren.

 

Exercitatio artem parat.

Übung führt zur Kunstfertigkeit.

Tacitus, Germania

 

Exercitatio potest omnia.

Übung vermag alles.

 

Expressis verbis

Mit ausgedrückten Worten

Auch: Im wahrsten Sinne des Wortes.

 

Faber est suae quisque fortunae.

Jeder ist Schmied seines Glücks.

-Appius Claudius Caecus

 

Fabula docet.

Die Fabel lehrt .

Entspricht: Die Moral ist

 

Fabulae!

Leeres Geschwätz!

-Terenz

 

Factum fieri infectum non potest.

Geschehenes kann nicht ungeschehen gemacht werden.

-Terenz, Phormio

 

Factum illud; fieri infectum non potest.

Es ist geschehen und nicht mehr ungeschehen zu machen.

-Theognis von Megara 

 

Faenum habet in cornu, longe fuge.

Er hat Heu auf dem Horn, fliehe weit weg.

-Horaz, Satiren

 

Fama fert

Das Gerücht geht um

 

Favete linguis!

Hütet eure Zungen!

-Horaz

 

Facta infecta fieri nequeunt.

Geschehenes kann man nicht ungeschehen machen.

-Terenz

 

Ferro ignique.

Mit Feuer und Eisen.

 

Ferrum tuum in igne est.

Dein Eisen ist im Feuer.

 

Festina lente! 

Eile mit Weile!

Ausspruch von Kaiser Augustus.

-Sueton, Leben des Augustus

 

Festinare opus est.

Eilen ist nötig.

 

Fide, sed cui, vide.

Trau, schau, wem?

 

Fides obligat fidem.

Vertrauen bewirkt Vertrauen.

 

Finis cantici

Das Ende vom Lied

 

Fons et origo

Quelle und Ursprung

 

Formicae semitam canere.

Den Weg der Ameise beschreiben.

Etwas bis ins kleinste Detail schildern.

 

Formosa facies muta commendatio est.

Ein schönes Gesicht ist eine stumme Empfehlung.

-Publilius Syrus

 

Fortes fortuna adiuvat.

Den Tüchtigen hilft das Glück.

-Terenz, Phormio 

 

Fortis cadere, cedere non potest.

Der Tapfere kann fallen, weichen nicht.

Römisches Sprichwort.

 

Fortuna iuvat audacem.

Das Glück hilft dem Wagemutigen.

 

Fuga salutem petere.

Sein Heil in der Flucht suchen.

 

Fuit Troia

Troia ist gewesen

Entspricht: Das wars!

 

Furor principum

Wahn der Fürsten

Cäsarenwahn.

 

Furor Teutonicus

Teutonischer Schrecken

-Lucan, Bellum civile

 

Has litteras gallina scripsit.

Ein Huhn hat das geschrieben.

Bezeichnung für Krähenfüße.

-Plautus, Pseudolus

 

Gallinae filius albae.

Sohn einer weißen Henne.

Glückspilz

-Juvenal, Saturae

 

Gallo canente spes redit.

Beim Hahnenschrei kehrt die Hoffnung zurück.

-Ambrosius, Hymnus Aeterne rerum conditor

 

Gallus in suo sterquilinio plurimum potest.

Der Hahn gilt auf seinem Misthaufen am meisten.

-Seneca, Apocolocyntosis 

 

Gaudium laboris acti.

Freude an getaner Arbeit.

 

Gladiator in arena capit consilium.

Der Gladiator fasst seinen Entschluss in der Arena.

-Seneca, Epistulae morales

 

Gloria victoria

Ruhm (und) Sieg

 

Gradus ad Parnassum

Schritt zum Parnassus

Der Parnass galt im antiken Griechenland als Sitz der Musen.

 

Graeca non leguntur.

Griechisches wird nicht gelesen.

Etwas ist zu schwer, man muss es überblättern.

 

Gramine persecuto.

Wenn Gras darüber gewachsen ist.

-Palladius, Opus agriculturae

 

Grammatici certant, adhuc sub iudice lis est.

Die Grammatiker streiten (noch), bis jetzt ist der Streit vor dem Richter.

Das heißt die Angelegenheit ist noch nicht entschieden.

 

Greaca sunt non leguntur.

Es ist griechisch, man liest es nicht.

Es ist zu schwer.

 

Gutta cavat lapidem.

Steter Tropfen höhlt den Stein.

-Ovid, Epistulae ex ponto

 

Gutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo.

Der Tropfen höhlt den Stein nicht durch Kraft, sondern durch stetes Fallen. 

-Ovid, Epistulae ex ponto

 

Gutta cavat lapidem, consumitur anulus usu.

Der Tropfen höhlt den Stein, ein Ring wird durch den Gebrauch verzehrt.

-Ovid, Epistulae ex ponto

 

Guttam alicui aspergere.

Jemandem die Kehle mit einem Tropfen bespritzen.

Jemandem eine Winzigkeit abgeben.

 

Habeas tibi.

Behalt es für dich.

-Plautus, Stichus

 

Hac via itur ad astra.

Auf diesem Weg gehts zu den Sternen.

So kommt man zu Ruhm. 

-Seneca, Briefe an Lucilius 

 

Haec tamquam cygnea fuit eius vox et oratio.

Das war gleichsam sein Schwanengesang.

 

Hac urget lupus, hac canis.

Hier lauert der Wolf und dort der Hund.

-Horaz

 

Hereditatem inhiat quasi esuriens lupus!

Wie ein verhungernder Wolf giert er nach dem Erbe! 

-Plautus

 

Heu me miserum

Weh mir Armem

 

Hic Abdera.

Hier ist Abdera.

Abdera war das antike Schilda.

 

Hic aqua haeret.

Hier stockt das Wasser.

-Cicero, De officiis

 

Hic latet anguis in herba.

Hier verbirgt sich eine Schlange im Gras. 

-Vergil, Ecloge

 

Hic Rhodus, hic salta.

Hier ist Rhodos, hier springe.

Aufforderung an jemanden, eine Leistung, die er angeblich woanders erbracht hat, erneut zu erbringen. 

-Aesop, Der Prahlhans

 

Hic sunt dracones.

Hier sind Drachen.

 

Hoc habet.

Das (gemeint: dieser Hieb) sitzt.

-Vergil, Aeneis

 

Hoc volo, sic iubeo.

Das will ich, das befehle ich.

Ein typischer Befehl für herrische Frauen.

-Juvenal, Satire

 

Honos habet onus.

Würde hat Bürde.

 

Humanum est errare.

Irren ist menschlich.

Variante von Errare humanum est.

 

Iacta alea esto.

Der Würfel soll gefallen sein.

Variante von Cäsars Ausspruch "Alea iacta est". 

-Sueton, De vita Caesarum

 

Iam tempus illi fecit aerumnas leves!

Schon hat die Zeit ihm den Kummer gelindert!

Entspricht: Die Zeit heilt alle Wunden.

-Seneca

 

Iam dudum animus est in patinis.

Mein Geist ist schon lange in den Schüsseln.

Bedeutung: Ich bin nicht ganz bei der Sache.

-Terenz

 

Id fieri potest, ut fallar.

Es kann sein, dass ich mich irre.

 

Ignem ab igne

Feuer von Feuer

 

Igni ferroque

Mit Feuer und Schwert 

Durch äußerste Gewalt.

 

Ilias post Homerum

Eine Ilias nach Homer

Etwas Überflüssiges versuchen, denn die Ilias des Homer galt als unübertrefflich.

 

In sucum et sanguinem

In Saft und Blut

In Fleisch und Blut übergehen.

-Cicero

 

In teneris consuescere multum est!

Jung gewohnt, alt getan!

Entspricht: Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.

-Vergil

 

In verba magistri iurare.

Auf des Meisters Worte schwören.

Unkritisch die Meinung einer bestimmten Autorität übernehmen.

 

In vino feritas.

Im Wein ist Leidenschaft.

 

In vino veritas. 

Im Wein liegt Wahrheit.

-Plinius der Ältere, Naturalis historia 

 

In vite vita.

Im Weinstock ist Leben.

 

Incidere in foveam.

In eine Grube fallen.

 

Infantes perhibent et stultos dicere verum.

Man vertritt die Ansicht, Kinder und Narren sagten die Wahrheit.

-Walther von Châtillon

 

Inter canem et lupum.

Zwischen Hund und Wolf.

In der Dämmerung.

 

Inter spem et metum

Zwischen Hoffnung und Furcht

 

Invenit patella operculum.

Die Schale fand einen Deckel.

 

Ire docetur eundo.

Gehen lernt man durch Gehen.

 

Ita est vita hominum.

So ist das Leben der Menschen.

 

Laus deo

Gott Lob!

 

Laus in ore proprio foetescit.

Lob im eigenen Mund stinkt.

Entspricht: Eigenlob stinkt.

 

Lege artis

Nach den Regeln der Kunst

 

Ligna in silvam ferre.

Holz in den Wald tragen.

 

Ligneis equis insidere.

In dem hölzernen Pferd sitzen.

Hinterlistig wie die Griechen im Trojanischen Pferd. 

-Cicero

 

Lingua haeret metu.

Die Zunge stockt mir vor Angst.

-Terenz, Eunuchus

 

Ludendum licite, talos abbate ferente.

Ihr dürft spielen, wenn der Abt würfelt.

 

Ludi incipiant.

Die Spiele mögen beginnen.

 

Ludos facere.

Auf den Arm nehmen.

 

Lupus non curat numerum.

Der Wolf kümmert sich nicht um die Zahl.

Das heißt, er frisst auch die gezählten Schafe.

-Vergil, Eclogen

 

Magni nominis umbra.

Der Schatten eines großen Namens.

-Lucan, Pharsalia

 

Magno cum gaudio

Mit großer Freude

 

Mala malus mala mala.

Ein schlechter Apfelbaum trägt schlechte Äpfel.

 

Maledictus piscis in tertia aqua.

Verdammt [sei] der Fisch im dritten Wasser.

Schwimmen, kochen, aber nicht dazu trinken.

 

Mali corvi malum ovum.

Schlechten Rabens schlechtes Ei.

 

Malis avibus

Mit schlechten Vögeln

Mit schlimmem Vorzeichen aus der Vogelschau.

 

Malleus manubrio sapientior.

Der Hammer will klüger sein als der Handgriff.

-Plautus

 

Mala mens, malus animus.

Übler Sinn, übler Geist.

-Terenz

 

Manum de tabula. 

Die Hand von der Tafel.

-Petronius, Satyrikon 

 

Manum in pallio habere.

Die Hand im Mantel halten.

Die Fäuste ballen und tatenlos zusehen.

 

Manum tendere.

Die Hand darreichen.

 

Manus manum lavat.

Eine Hand wäscht die andere. 

-Petronius, Satyricon

 

Mare caelo miscere.

Das Meer mit dem Himmel vermischen.

-Vergil, Aeneis 

 

Mare verborum gutta rerum.

Ein Meer an Worten, an Taten ein Tropfen.



Maria montesque polliceri.

Meere und Berge versprechen.

-Sallust

 

Mater semper certa est, pater semper incertus est.

Die Mutter steht immer fest, der Vater ist immer ungewiß.

 

Mea virtute mea involvo.

Ich hülle mich in meine Tugend.

 

Medio flumine quaerere aquam. 

Mitten im Fluß das Wasser suchen.

Entspricht: Vor lauter Bäumen den Wald nicht sehen.

-Properz, Elegien 

 

Mel et fel

Honig und Galle

Lust und Bitterkeit.

 

Memoria minuitur, nisi eam exerceas!

Das Gedächtnis nimmt ab, wenn man es nicht übt!

 

Mimus vitae.

Das Possenspiel des Lebens.

 

Minima de malis.

Das geringere der Übel.

 

Mutato nomine / de te fabula narratur.

Mit verändertem Namen erzählt die Fabel von dir.

Die Rede ist von dir.

-Horaz, Sermones 

 

Nam sapiens quidem, pol ipsus fingit fortunam sibi!

Denn der Weise bestimmt sein Schicksal selbst! Übertragen: Jeder ist seines Glückes Schmid! 

-Plautus

 

Navigare necesse est.

Seefahren ist notwendig.

-Pompejus

 

Naviget Anticyram.

Er soll nach Antikyra fahren.

Antikyra war berühmt für ihren Nieswurz, mit dem man angeblich Wahnsinn kurieren konnte.

 

Ne ignem gladio fodias.

Nicht mit dem Schwert im Feuer stochern.

Gemeint ist: Nicht mit dem Feuer spielen.

-Cato

 

Ne sutor supra crepidam.

Schuster geh nicht über die Sandale hinaus.

Entspricht: Schuster bleib bei deinen Leisten.

-Plinius der Ältere

 

Nec caput nec pedes.

Weder Kopf noch Fuß.

-Cicero

 

Neque caro est neque piscis.

Es ist weder Fleisch noch Fisch.

-Erasmus von Rotterdam

 

Neque mel neque apes.

Kein Honig, keine Bienen.

 

Nihil mihi capra est.

Die Ziege ist mir nix.

Ich habe keine Lust.

 

Nil superest mali.

Kein Übel ist ausgespart. 

-Seneca, Hercules Oetaeus

 

Nihil est perpetuum datum.

Nichts ist uns für immer gegeben.

-Plautus

 

Nolens volens.

Wohl oder übel.

-Cicero

 

Noli equi dentes inspicere donati.

Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.

 

Noli turbare circulos meos.

Störe meine Kreise nicht.

-Archimedes von Syrakus

 

Nomen est omen.

Der Name ist Vorzeichen.

-Plautus

 

Non licet omnibus Corinthum adire.

Nicht jedem ist es erlaubt, Korinth anzulaufen.

 

Non plus ultra.

Bis hierher und nicht weiter.

Unübertrefflich

 

Non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus difficilia sunt.

Nicht weil es schwer ist, wagen wir es nicht, sondern weil wir es nicht wagen, ist es schwer.

-Seneca

 

Non scholae, sed vitae discimus.

Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.

-Seneca 

 

Non semper ea sunt, quae videntur.

Die Dinge sind nicht immer das, was sie zu sein scheinen .

-Phaedrus

 

Non ut edam vivo, sed ut vivam edo.

Nicht um zu essen, lebe ich, sondern um zu leben, esse ich.

-Quintilian

 

Non vitae, sed scholae discimus.

Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.

-Seneca, Epistulae morales

 

Nondum omnium dierum sol occidit!

Noch ist nicht aller Tage Abend!

-Livius

 

Notus a vespere solis ad ortus.

Bekannt von der Abendsonne bis zum Aufgang.

-Ovid

 

Novus rex, nova lex.

Neuer König, neues Gesetz.

 

Nuda veritas

Die nackte Wahrheit

-Horaz

 

Numquam Stygias fertur ad umbras / inclita virtus.

Niemals wird zu den Stygischen Schatten rühmenswerte Tugend gebracht. 

-Seneca, Hercules Oetaeus

 

Nunc tuum ferrum in igne est.

Jetzt ist dein Eisen im Feuer.

 

Oculi plus vident quam oculus.

Augen sehen mehr als ein Auge.

 

Olet lucernam.

Das riecht nach Öl.

Das riecht nach der Öllampe, nach Nachtarbeit.

 

Oleum et operam perdidi.

Öl und Mühe habe ich verschwendet.

-Plautus, Poenulus

 

Omne principium difficile!

Aller Anfang ist schwer!

 

Omne principium grave.

Aller Anfang ist schwer.

 

Omnia causa fiunt!

Alles geschieht aus einem bestimmten Grund!

 

Omnia tempus revelat!

Die Zeit bringt alles an den Tag! 

-Tertullian

 

Omnium enim rerum principia parva sunt.

Aller Dinge Anfang ist klein.

-Cicero, De finibus

 

Opera sua factum (m. Akk.).

Durch seine Mühe gemacht.

 

Ophidia in herba.

Eine Schlange im Gras.

Eine verborgene Gefahr oder ein unbekanntes Risiko.

 

Oratio pro domo.

Rede für das (eigene) Haus.

In eigener Sache.

-Cicero

 

Otium cum dignitate.

Muße mit Würde.

Würdevoller Ruhestand.

-Cicero, Pro Sestio

 

Panis et vinum

Brot und Wein

 

Par pari respondere/referre.

Gleiches mit Gleichem vergelten.

-Cicero

 

Pares cum paribus facillime congregantur.

Gleich und Gleich gesellt sich gern.

-Cicero

 

Patris est filius.

Er ist seines Vaters Sohn.

 

Paupertas artes omnes perdocet.

Armut lehrt alle Künste.

Heute: Not macht erfinderisch.

-Plautus

 

Pax tecum.

Friede sei mit dir.

 

Pecunia non olet!

Geld stinkt nicht!

-Sueton, Vespasian

 

Per aspera ad astra.

Durch Mühsal zu den Sternen.

-Seneca, Hercules furens

 

Periculum in mora.

Gefahr im Verzug.

 

Piscem natare doces.

Du lehrst einen Fisch schwimmen.

-Petronius

 

Plenus venter facile de ieiuniis disputat.

Ein voller Bauch disputiert leicht über das Fasten.

 

Plenus venter non studet libenter!

Ein voller Bauch studiert nicht gern!

-Hieronymus

 

Plus vident oculi quam oculus.

Augen sehen mehr als ein Auge.

 

Pollices premiere.

Die Daumen drücken.

Plinius der Jüngere

 

Post cenam stabis aut passus mille meabis.

Nach dem Essen sollst du ruhen, oder tausend Schritte tun.

 

Post nubila Phoebus.

Nach den Wolken (kommt) Phoebus.

Entspricht: Auf Regen folgt Sonnenschein.

 

Potius sero quam numquam.

Besser spät als nie.

-Livius

 

Praedicare de Romulo et Remo.

Von Romulus und Remus erzählen.

Entspricht der deutschen Redewendung: Bei Adam und Eva anfangen.

 

Praeter speciem sapit.

Er ist klüger, als er aussieht.

 

Principiis obsta.

Wehre den Anfängen.

-Ovid, Remedia Amoris

 

Praeter speciem stultus est.

Er ist dümmer als er aussieht.

 

Pro Deo et patria (mori)

Für Gott und Vaterland (sterben)

 

Pro studio et labore

Für Eifer und Arbeit

 

Procul ex oculis, procul ex mente.

Fern den Augen, fern dem Sinn.

 

Promoveatur ut amoveatur.

Er möge befördert werden, um ihn loszuwerden.

 

Punctum saliens.

Der springende Punkt.

-Aristoteles

 

Qua patet orbis.

So weit die Erde reicht.

 

Quaere et invenies.

Suche und du wirst finden.

 

Qualis rex, talis grex.

Wie der König, so die Herde.

-Petronius

 

Quandoque bonus dormitat Homerus.

Manchmal schläft sogar der große Homer. 

-Horaz, Ars poetica

 

Quem taurum metuis, vitulum mulgere solebas.

Wen du als Stier fürchtest, hast du als Kälbchen gestreichelt.

 

Qui asinum non potest, stratum caedit.

Wer den Esel nicht schlagen kann, schlägt die Reitdecke.

 

Qui audet adipiscitur!

Wer wagt, gewinnt!

 

Qui commodum habet etiam incommodum ferre debet.

Wer den Nutzen hat, muss auch den Schaden tragen.

 

Qui dormit, non peccat.

Wer schläft, sündigt nicht.

 

Qui se excusat, se accusat.

Wer sich entschuldigt, klagt sich an.

Hieronymus

 

Qui tacet, consentire videtur.

Wer schweigt, scheint zuzustimmen.

 

Quid fodit foveam, incidet in eam.

Wer eine Grube gräbt, fällt in sie hinein.

 

Quidquid delirant reges, plectuntur Achivi.

Für jede Raserei ihrer Könige werden die Achaier bestraft.

-Horaz

 

Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.

Was es auch ist, ich fürchte die Danaer, auch wenn sie bringen Geschenke her.

-Vergil, Aeneis

 

Quidquid latine dictum sit, altum sonatur.

Was auch immer auf lateinisch gesagt wird, klingt anspruchsvoll.

 

Quilibet fortunae suae faber.

Jeder ist seines Glückes Handwerker.

 

Quo nos fata trahunt retrahuntque sequamur.

Man muss es annehmen wie es kommt.

-Vergil, Aenis

 

Quo usque tandem?

Wie lange denn noch?

-Cicero, Orationes in Catilinam

 

Quod bonum, faustum, felix, fortunatumque sit!

Was gut, günstig, glücklich und gesegnet sei!

Alte Segensformel.

-Cicero, De Divnatione

 

Quod licet Iovi, non licet bovi.

Was dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen noch lange nicht erlaubt.

-Terenz

 

Rara avis

Seltener Vogel

Etwas Ungewöhnliches oder Besonderes.

-Juvenal, Satiren

 

Rara iuvant.

Seltenes gefällt.

-Martial, Epigramme

 

Rara sunt cara.

Seltenes ist teuer.

 

Redire in viam.

Auf den (rechten) Weg zurückkehren.

-Publius Terentius Afer

 

Relata refero.

Ich berichte Berichtetes.

-Herodot

 

Rem acu tetigisti.

Du hast die Sache mit der Nadel berührt.

Im Sinn von Du hast es genau getroffen.

-Plautus

 

Rem involutam emere.

Eine eingewickelte Sache kaufen.

Die Katze im Sack kaufen.

 

Res ad triarios venit.

Die Sache kommt zu den Triariern.

Jetzt kommen die erfahrensten Kämpfer an die Reihe.

 

Ridentem dicere verum.

Lachend die Wahrheit sagen.

-Horaz, Satire

 

Risus augurum

Lächeln der Auguren

-Cicero, De divinatione

 

Rixantur de lana caprina.

Sie streiten sich um Ziegenwolle.

Um etwas Sinnloses streiten. 

 

Roma aertana est.

Rom ist ewig.

-Tibull

 

Roma caput mundi regit orbis frena rotundi.

Rom, die Hauptstadt der Welt, lenkt die Zügel des Erdkreises.

 

Roma locuta, causa finita.

Rom hat gesprochen, die Sache ist erledigt.

-Augustinus von Hippo

 

Romanus vincit sedendo.

Der Römer siegt im Sitzen.

-Varro

 

Rore vivit sicut cicada.

Er lebt vom Tau wie die Zikade.

 

Rosa de spinis floret.

Eine Rose blüht zwischen Dornen.

-Hieronymus

 

Rupes sunt virtutis iter.

Felsen sind der Tugend Pfad.

Felsig ist der Pfad der Tugend. 

 

Salve et solve.

Sei gegrüßt und zahle.

 

Salve Hospes!

Sei gegrüßt, Gast!

 

Salve Magister!

Sei gegrüßt, Lehrer!

 

Saxum Sisyphi volvere.

Den Stein des Sisyphus wälzen.

-Terenz

 

Saxum volutum non obducitur musco.

Ein Stein, der gewälzt wird, wird nicht von Moos überwachsen.

-Publilius Syrus

 

Scientia potentia est.

Wissen ist Macht.

-Francis Bacon, Meditationes sacrae

 

Scio me nihil scire.

Ich weiß, dass ich nichts weiß.

-Sokrates

 

Sera parsimonia in fundo est.

Am Boden (gemeint: des Fasses) kommt die Sparsamkeit zu spät.

-Seneca, Epistulae

 

Sero molunt deorum molae.

Die Mühlen der Götter mahlen sehr spät.

 

Sero venientibus ossa.

Den zu spät Kommenden (gehören) die Knochen.

 

Servus

Sklave

Als Anrede im Sinne von Ihr Diener; zu Diensten.

 

Sesquipedalia verba

Anderthalb Fuß lange Wörter

Ohne Not gebrauchte lange und komplizierte Wörter.

-Horaz, Ars poetica 

 

Si quis dat mannos, ne quaere in dentibus annos.

Wenn einer Ponys schenkt, suche nicht in den Zähnen die Jahre.

 

Si tacuisses, philosophus mansisses.

Wenn du geschwiegen hättest, so wärest du ein Philosoph geblieben. 

-Boethius, De consolatione philosophiae

 

Sic itur ad astra.

So gelangt man zu den Sternen. 

So erlangt man Ruhm.

-Vergil, Aeneis

 

Similis simili gaudet.

Gleich und Gleich gesellt sich gern.

 

Suae quisque fortunae faber est.

Jeder ist seines Glückes Schmied.

-Appius Claudius Caecus

 

Sudetia non cantat.

In Sudeten singt man nicht.

Sprichwort aus der Hanna.

 

Tam similis et quam ovo ovum.

So ähnlich und wie ein Ei einem Ei.

-Seneca

 

Tempus abire tibi est!

Es ist an der Zeit, dass du gehst!

-Horaz

 

Tempus ipsum affert consilium.

Kommt Zeit kommt Rat.

 

Teneas tuis te!

Behalte Deine Dinge bei Dir!

Im Sinne von: Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!

-Horaz

 

Tertius gaudens.

Der sich freuende Dritte.

 

Testimonium paupertatis

Zeugnis der Bedürftigkeit 

Armutszeugnis

 

Testis unus, testis nullus.

Ein Zeuge ist kein Zeuge.

 

Toga non currit.

Eine Toga rennt nicht.

Toga steht hier für Lehrer.

 

Tolle lege

Nimm und lies.

-Augustinus von Hippo

 

Tota erras via.

Du irrst den ganzen Weg lang.

-Terenz

 

Tres faciunt collegium.

Drei bilden eine Gruppe.

-Corpus Juris Civilis

 

Tua verba nobis exemplo sint.

Deine Worte seien uns ein Beispiel.

 

Tunica propior pallio est.

Die Tunica ist näher als der Mantel.

-Plautus, Trinummus 

 

Ubi non accusator, ibi non iudex!

Wo kein Kläger, da kein Richter!

 

Ululare cum lupis.

Mit den Wölfen heulen.

 

Ululas Athenas (portare).

Eulen nach Athen tragen.

Die Wendung steht für eine überflüssige Tätigkeit.

-Aristophanes

 

Umbram suam metuere.

Seinen eigenen Schatten fürchten.

 

Una hirundo non facit ver.

Eine Schwalbe macht keinen Frühling.

-Aesop

 

Una voce.

Mit einer Stimme.

-Cicero

 

Unus multorum

Einer von vielen

Eine zufällige Person.

-Horaz

 

Usus magister est optimus.

Gewohnheit ist der beste Lehrer.

-Cicero

 

Usus tyrannus.

Der Brauch ist ein Tyrann.

Macht der Gewohnheit.

-Horaz

 

Ut aliquid fieri videatur.

Um es so aussehen zu lassen, es werde etwas getan.

 

Ut sementem feceris, ita metes.

Wie du säst, so wirst du ernten.

-Cicero

 

Vale!

Bleibe gesund!

Abschiedsformel

 

Valeas.

Gehab’ dich wohl.

Entspricht: Mach’, dass du fortkommst!

 

Valeat.

Er lebe wohl.

Entspricht: Genug von ihm! Er soll verschwinden.

 

Valere malo quam dives esse!

Lieber bin ich gesund als reich! 

-Cicero

 

Valete.

Lebt wohl.

 

Vapula papyria

Papyrische Prügel

-Erasmus von Rotterdam

 

Vasa vacua maxime sonant.

Leere Gefäße tönen am lautesten.

 

Vaticinium ex eventu

Prophezeiung aus dem Ereignis

Scheinbar in Erfüllung gegangene Prophezeiung, die aber erst nach dem darin prophezeiten Ereignis ausgesprochen wurde.

 

Verbis castigare.

Mit Worten züchtigen.

-Cicero

 

Vestigia premo maiorum.

Ich drücke die Spuren der Vorfahren.

Ich trete in die Fußstapfen der Vorfahren.

 

Vestis virum reddit.

Kleider machen den Mann.

Heute: Kleider machen Leute.

 

Videant consules.

Die Konsuln mögen darauf sehen.

Gemeint ist, Vorsorge zu treffen.

-Cicero

 

Vincere, aut mori.

Siegen oder sterben.

 

Vivant sequentes.

Die Nachfolgenden mögen leben.

Ein Hoch auf all die, die dem Beispiel folgen.

 

Vivat.

Möge es leben.

Entspricht: Er lebe [hoch].

 

Volo, non valeo.

Ich will, kann aber nicht.

 

Vox et praeterea nihil.

Eine Stimme und weiter nichts.

Leeres Gerede.

 

Vox faucibus haesit.

Da blieb die Stimme im Halse stecken.

-Vergil