Lateinische Redewendungen - Lateinische Zitate und Sprüche
Mit Freunden teilen
A verbis ad verbera.
Von Worten zu Schlägen.
Bezogen auf eine handgreiflich werdende Auseinandersetzung.
Absit invidia dicto.
Neid sei dem Gesagten fern.
-Livius
Absit omen.
Fern sei ein böses Vorzeichen.
Acta agere.
Leeres Stroh dreschen.
Acta est fabula.
Das Geschehene ist eine Fabel.
Entspricht: Vorbei ist vorbei.
Acu tetigisti.
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen.
Ad aram confugere.
Zum Altar flüchten.
Asyl suchen.
Ad deum
Zu Gott
Daher die Abschiedsformel Ade.
Ad Kalendas Graecas.
Bis zu den griechischen Kalenden.
Als Zitat von Augustus bei Sueton überliefert und bedeutet nie.
-Sueton
Ad meliorem
Auf bessere Zeiten
Ad nauseam.
Bis zum Erbrechen.
Ad pedem litterae.
Bis zum Fuß des Buchstabens.
Genau so, wie es geschrieben steht.
Addito salis grano.
Unter Hinzufügung eines Körnchens Salz.
Nur ironisch zu verstehen.
Aegroto, dum anima est, spes est.
Für den Kranken besteht Hoffnung, solange er atmet.
-Cicero, Ad atticum
Aetas volat.
Die Zeit fliegt.
-Cicero, Tusculanae disputationes
Aliquid haeret.
Etwas bleibt hängen.
Gemeint sind damit Verleumdungen.
Alii sementem faciunt, alii metent.
Was die Einen säen, werden die Anderen ernten.
Apparet id etiam caeco!
Das sieht sogar ein Blinder!
-Livius
Aperta transire.
Am Offenen vorbeigehen.
Am Offensichtlichen vorbeigehen.
-Seneca
Aquam a pumice nunc postulas!
Jetzt verlangst du Wasser von einem Bimsstein!
Bedeutung: Geld von einem Armen verlangen.
Arcem facere e cloaca.
Aus einer Kloake eine Burg machen.
Heute: Aus einer Mücke einen Elefanten machen.
-Cicero
Audaces fortuna iuvat.
Den Kühnen hilft das Glück.
Aurea mediocritas
Goldene Mitte
-Horaz, Carmen
Aures praebere
Sein Ohr leihen
Aut bibat, aut abeat!
Friss Vogel, oder stirb!
-Cicero
Ave!
Sei gegrüsst!
Ave atque vale.
Sei gegrüsst und leb wohl.
-Catull, Carmen
Avenio ventosa, sine vento venenosa, cum vento fastidiosa.
Avignon ist windig, ohne Wind giftig, mit Wind widerwärtig.
Avis matutina vermem capit!
Der frühe Vogel fängt den Wurm!
Ave Imperator, morituri te salutant!
Heil dir Imperator, die Todgeweihten grüßen dich!
-Sueton
Bene eveniat!
Möge es gut ausgehen!
-Cicero, Ad Atticum
Bene valete!
Lebt wohl!
-Plautus, Miles gloriosus
Benedicite, omnia opera.
Lobet, alle Werke.
Beneficium fortunae
Gunst des Schicksals
-Seneca, Epistulae morales
Bestiarum more
Nach Art der Tiere
Cacatum non est pictum.
Gekackt ist nicht gemalt.
Cacoëthes regnandi.
Die Sucht zu herrschen.
Caeca invidia est.
Neid ist blind.
-Livius, Ab urbe condita
Caecior Tiresia
Blinder als Teiresias
Teiresias war ein blinder Wahrsager der Griechen vor Troja.
Caelum ac terras miscere.
Himmel und Erde vermischen.
Alles durcheinanderbringen.
-Livius, Ab urbe condita
Caelum vituperare.
Den Himmel tadeln.
Selbst am Himmel etwas auszusetzen haben.
-Phaedrus, Liber fabularum
Caesar ad Rubiconem.
Caesar am Rubikon.
Am Scheideweg.
Caesar non supra grammaticos.
Der Kaiser steht nicht über den Grammatikern.
Caesarem vehis eiusque fortunam.
Du fährst Caesar und sein Glück.
Canem timidum vehementius latrare quam mordere.
Ein ängstlicher Hund bellt heftiger, als er beißt.
-Curtius Rufus, Historiae Alexandri Magni
Canes mordent ultimum.
Den Letzten beißen die Hunde.
Canes plurimum latrantes raro mordent.
Hunde, die sehr viel bellen, beißen selten.
Canes timidi vehementius latrant.
Ängstliche Hunde bellen heftiger.
Canis festinans caecos parit catulos.
Ein eiliger Hund bringt blinde Jungen zur Welt.
Entspricht: Gut Ding will Weile haben.
Canis mortuus non mordet.
Ein toter Hund beißt nicht.
Canis peccatum sus dependit.
Das Schwein büßt, was der Hund ausgefressen hat.
-Erasmus von Rotterdam, Adagia
Canis timidus vehementius latrat quam mordet.
Ein furchtsamer Hund bellt heftiger als er beißt.
Entspricht: Hunde, die bellen, beißen nicht.
-Curtius Rufus, Historiae Alexandri Magni
Cantilenam eandem canere.
Immer dasselbe Lied singen.
Entspricht: Die alte Leier.
-Terenz, Phormio
Caput Nili quaerere.
Die Quelle des Nils suchen.
Bei den Römern ein geflügeltes Wort für eine unlösbare Aufgabe.
Caput eius agitur.
Es geht um seinen Kopf.
-Cicero
Cave canem
Warnung vor dem Hunde
-Petronius, Satyricon
Cave tibi a cane muto et aqua silenti.
Hüte dich vor einem stummen Hund und stillem Wasser.
Entspricht: Hunde, die bellen, beißen nicht; und Stille Wasser gründen tief.
Cena dubia
Zweifelhaftes Mahl
Ein prächtiges Mahl, bei dem wegen der Vielfalt die Auswahl der Speisen schwerfällt.
-Horaz, Sermones
Celerius quam asparagi cocuntur.
Das geht schneller als Spargel zu kochen.
-Sueton
Cineres evitans in carbones incidit.
Die Asche vermeidend fällt er in die Kohlen.
Entspricht: Vom Regen in die Traufe kommen.
Circuli quadratura
Quadratur des Kreises
-Pseudo-Apuleius, Peri hermeneias
Comminus eminusque.
In der Nähe und aus der Ferne.
-Livius, Ab urbe condita
Creta notare
Mit Kreide notieren
Etwas billigen
Crocodili lacrimae
Krokodilstränen
-Plinus d.Ä., Historia naturalis
Crux mihi ancora.
Das Kreuz ist mir ein Anker.
Cucullus non facit monachum.
Eine Kapuze macht noch keinen Mönch.
Cui honorem, honorem.
Ehre, wem Ehre gebührt.
-Paulus
Cum grano salis.
Mit einem Salzkorn.
Zur Einschränkung einer Aussage.
Cum tacent clamant.
Indem sie schweigen, reden sie.
Cum Caesar vidisset portum plenum iuxta navigavit.
Als Cäsar sah, dass der Hafen voll war, schiffte er daneben.
Dat census honores.
Der Steueranschlag verleiht Ehrenämter.
Entspricht: Reichtum bringt Ansehen.
-Ovid, Amores
De gustibus non est disputandum.
Über Geschmack kann man nicht streiten.
-Jean Anthelme Brillat-Savarin
De nihilo nihil fit.
Von nichts kommt nichts.
-Lukrez, De rerum natura
De nihilo nihil!
Aus nichts wird nichts!
-Lukrez
Decernat.
Er möge entscheiden.
Deficiente pecunia, deficit omne.
Mangelt im Beutel die Barschaft, mangelt's an Jeglichem.
Deficit omne, natus sum.
Alles geht zu Ende, ich bin geboren.
Entspricht: Was einen Anfang hat, nimmt auch ein Ende.
-Quintilian
Delirant isti Romani.
Die spinnen, die Römer.
Aus der lateinischen Version der Asterix-Serie.
Deo gratias
Gott sei Dank
Desinit morbus, incendium extinguitur.
Eine Krankheit hört auf, ein Brand wird gelöscht.
Deus mare, Friso litora fecit.
Gott schuf das Meer, der Friese die Küste.
Di meliora dent.
Die Götter mögen Besseres geben.
Dies diem docet!
Ein Tag lehrt den anderen!
Entspricht: Durch Erfahrung wird man klug.
-Publilius Syrus
Dies irae
Tag des Zorns
Entspricht: Der jüngste Tag.
-Thomas von Celano
Dies levat luctum.
Die Zeit lindert den Schmerz.
Diffugiunt cadis cum faece siccatis amici.
Wenn sie bis zur Hefe geleert das Fass, dann fliehen die Freunde.
Entspricht: Wenn Du nichts mehr hast, dann fliehen die - falschen - Freunde.
-Horaz, Carmina Liber
Dignus est intrare.
Er ist würdig, einzutreten.
Dis aliter visum.
Die Götter entschieden anders.
Discite Donatum!
Lernt euren Donatus!
-Johann Glandorpius, Disticha
Dis iratis natus.
Von wütenden Göttern erschaffen.
-Seneca
Domine, conserva nos in pace.
Herr, bewahre uns in Frieden.
Dominus providebit.
Der Herr wird vorsorgen.
Dona dantur insuper.
Geschenke kommen von oben.
Entspricht: Alles Gute kommt von oben.
Doctum doces.
Du lehrst einen Gelehrten.
Im Sinne von: Du bringst jemandem etwas bei, das er schon längst kann.
-Terenz
Duabus sellis sedere.
Auf zwei Hochzeiten tanzen.
-Seneca der Ältere
Dum colosseum stabit, Roma stabit; dum Roma stabit, mundus stabit.
Solange das Kolosseum stehen wird, wird Rom stehen, solange Rom stehen wird, wird die Welt stehen.
-Beda
Dum vita est, spes est.
Solange es Leben gibt, gibt es auch Hoffnung.
Duo cum faciunt idem, non est idem!
Wenn zwei das Gleiche tun, ist es nicht dasselbe!
-Terenz
Duobus litigantibus tertius gaudet.
Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
Duodecim tabulas loquuntur.
Sie sprechen wie die Zwölftafelgesetze.
Eine um 450 v. Chr entstandene Gesetzessammlung, stehen hier für eine antiquierte Sprache.
Equi donati dentes non inspiciuntur.
Eines geschenkten Pferdes Zähne beschaut man nicht.
Equum habet Seianum.
Er hat das Pferd des Seius.
-Gellius, Noctes Atticae
Errare humanum est.
Irren ist menschlich.
-Hieronymus
Errare humanum est, in errore perseverare stultum.
Irren ist menschlich, im Irrtum beharren dumm.
-Hieronymus
Error in calculo
Fehler in der Rechnung
-Theodor Fontane, Irrungen, Wirrungen
Ex nihilo nihil fit.
Von nichts kommt nichts.
-Lukrez
Ex quovis ligno non fit Mercurius.
Nicht aus jedem beliebigen Holz wird ein Merkur (geschnitzt).
-Apuleius, Apologia
Ex unitate vires.
Einigkeit macht stark.
Exempla docent.
Beispiele lehren.
Exempla trahunt.
Beispiele ziehen.
Beispiele regen an.
Exemplum facere.
Ein Exempel statuieren.
Exercitatio artem parat.
Übung führt zur Kunstfertigkeit.
Tacitus, Germania
Exercitatio potest omnia.
Übung vermag alles.
Expressis verbis
Mit ausgedrückten Worten
Auch: Im wahrsten Sinne des Wortes.
Faber est suae quisque fortunae.
Jeder ist Schmied seines Glücks.
-Appius Claudius Caecus
Fabula docet.
Die Fabel lehrt .
Entspricht: Die Moral ist
Fabulae!
Leeres Geschwätz!
-Terenz
Factum fieri infectum non potest.
Geschehenes kann nicht ungeschehen gemacht werden.
-Terenz, Phormio
Factum illud; fieri infectum non potest.
Es ist geschehen und nicht mehr ungeschehen zu machen.
-Theognis von Megara
Faenum habet in cornu, longe fuge.
Er hat Heu auf dem Horn, fliehe weit weg.
-Horaz, Satiren
Fama fert
Das Gerücht geht um
Favete linguis!
Hütet eure Zungen!
-Horaz
Facta infecta fieri nequeunt.
Geschehenes kann man nicht ungeschehen machen.
-Terenz
Ferro ignique.
Mit Feuer und Eisen.
Ferrum tuum in igne est.
Dein Eisen ist im Feuer.
Festina lente!
Eile mit Weile!
Ausspruch von Kaiser Augustus.
-Sueton, Leben des Augustus
Festinare opus est.
Eilen ist nötig.
Fide, sed cui, vide.
Trau, schau, wem?
Fides obligat fidem.
Vertrauen bewirkt Vertrauen.
Finis cantici
Das Ende vom Lied
Fons et origo
Quelle und Ursprung
Formicae semitam canere.
Den Weg der Ameise beschreiben.
Etwas bis ins kleinste Detail schildern.
Formosa facies muta commendatio est.
Ein schönes Gesicht ist eine stumme Empfehlung.
-Publilius Syrus
Fortes fortuna adiuvat.
Den Tüchtigen hilft das Glück.
-Terenz, Phormio
Fortis cadere, cedere non potest.
Der Tapfere kann fallen, weichen nicht.
Römisches Sprichwort.
Fortuna iuvat audacem.
Das Glück hilft dem Wagemutigen.
Fuga salutem petere.
Sein Heil in der Flucht suchen.
Fuit Troia
Troia ist gewesen
Entspricht: Das wars!
Furor principum
Wahn der Fürsten
Cäsarenwahn.
Furor Teutonicus
Teutonischer Schrecken
-Lucan, Bellum civile
Has litteras gallina scripsit.
Ein Huhn hat das geschrieben.
Bezeichnung für Krähenfüße.
-Plautus, Pseudolus
Gallinae filius albae.
Sohn einer weißen Henne.
Glückspilz
-Juvenal, Saturae
Gallo canente spes redit.
Beim Hahnenschrei kehrt die Hoffnung zurück.
-Ambrosius, Hymnus Aeterne rerum conditor
Gallus in suo sterquilinio plurimum potest.
Der Hahn gilt auf seinem Misthaufen am meisten.
-Seneca, Apocolocyntosis
Gaudium laboris acti.
Freude an getaner Arbeit.
Gladiator in arena capit consilium.
Der Gladiator fasst seinen Entschluss in der Arena.
-Seneca, Epistulae morales
Gloria victoria
Ruhm (und) Sieg
Gradus ad Parnassum
Schritt zum Parnassus
Der Parnass galt im antiken Griechenland als Sitz der Musen.
Graeca non leguntur.
Griechisches wird nicht gelesen.
Etwas ist zu schwer, man muss es überblättern.
Gramine persecuto.
Wenn Gras darüber gewachsen ist.
-Palladius, Opus agriculturae
Grammatici certant, adhuc sub iudice lis est.
Die Grammatiker streiten (noch), bis jetzt ist der Streit vor dem Richter.
Das heißt die Angelegenheit ist noch nicht entschieden.
Greaca sunt non leguntur.
Es ist griechisch, man liest es nicht.
Es ist zu schwer.
Gutta cavat lapidem.
Steter Tropfen höhlt den Stein.
-Ovid, Epistulae ex ponto
Gutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo.
Der Tropfen höhlt den Stein nicht durch Kraft, sondern durch stetes Fallen.
-Ovid, Epistulae ex ponto
Gutta cavat lapidem, consumitur anulus usu.
Der Tropfen höhlt den Stein, ein Ring wird durch den Gebrauch verzehrt.
-Ovid, Epistulae ex ponto
Guttam alicui aspergere.
Jemandem die Kehle mit einem Tropfen bespritzen.
Jemandem eine Winzigkeit abgeben.
Habeas tibi.
Behalt es für dich.
-Plautus, Stichus
Hac via itur ad astra.
Auf diesem Weg gehts zu den Sternen.
So kommt man zu Ruhm.
-Seneca, Briefe an Lucilius
Haec tamquam cygnea fuit eius vox et oratio.
Das war gleichsam sein Schwanengesang.
Hac urget lupus, hac canis.
Hier lauert der Wolf und dort der Hund.
-Horaz
Hereditatem inhiat quasi esuriens lupus!
Wie ein verhungernder Wolf giert er nach dem Erbe!
-Plautus
Heu me miserum
Weh mir Armem
Hic Abdera.
Hier ist Abdera.
Abdera war das antike Schilda.
Hic aqua haeret.
Hier stockt das Wasser.
-Cicero, De officiis
Hic latet anguis in herba.
Hier verbirgt sich eine Schlange im Gras.
-Vergil, Ecloge
Hic Rhodus, hic salta.
Hier ist Rhodos, hier springe.
Aufforderung an jemanden, eine Leistung, die er angeblich woanders erbracht hat, erneut zu erbringen.
-Aesop, Der Prahlhans
Hic sunt dracones.
Hier sind Drachen.
Hoc habet.
Das (gemeint: dieser Hieb) sitzt.
-Vergil, Aeneis
Hoc volo, sic iubeo.
Das will ich, das befehle ich.
Ein typischer Befehl für herrische Frauen.
-Juvenal, Satire
Honos habet onus.
Würde hat Bürde.
Humanum est errare.
Irren ist menschlich.
Variante von Errare humanum est.
Iacta alea esto.
Der Würfel soll gefallen sein.
Variante von Cäsars Ausspruch "Alea iacta est".
-Sueton, De vita Caesarum
Iam tempus illi fecit aerumnas leves!
Schon hat die Zeit ihm den Kummer gelindert!
Entspricht: Die Zeit heilt alle Wunden.
-Seneca
Iam dudum animus est in patinis.
Mein Geist ist schon lange in den Schüsseln.
Bedeutung: Ich bin nicht ganz bei der Sache.
-Terenz
Id fieri potest, ut fallar.
Es kann sein, dass ich mich irre.
Ignem ab igne
Feuer von Feuer
Igni ferroque
Mit Feuer und Schwert
Durch äußerste Gewalt.
Ilias post Homerum
Eine Ilias nach Homer
Etwas Überflüssiges versuchen, denn die Ilias des Homer galt als unübertrefflich.
In sucum et sanguinem
In Saft und Blut
In Fleisch und Blut übergehen.
-Cicero
In teneris consuescere multum est!
Jung gewohnt, alt getan!
Entspricht: Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
-Vergil
In verba magistri iurare.
Auf des Meisters Worte schwören.
Unkritisch die Meinung einer bestimmten Autorität übernehmen.
In vino feritas.
Im Wein ist Leidenschaft.
In vino veritas.
Im Wein liegt Wahrheit.
-Plinius der Ältere, Naturalis historia
In vite vita.
Im Weinstock ist Leben.
Incidere in foveam.
In eine Grube fallen.
Infantes perhibent et stultos dicere verum.
Man vertritt die Ansicht, Kinder und Narren sagten die Wahrheit.
-Walther von Châtillon
Inter canem et lupum.
Zwischen Hund und Wolf.
In der Dämmerung.
Inter spem et metum
Zwischen Hoffnung und Furcht
Invenit patella operculum.
Die Schale fand einen Deckel.
Ire docetur eundo.
Gehen lernt man durch Gehen.
Ita est vita hominum.
So ist das Leben der Menschen.
Laus deo
Gott Lob!
Laus in ore proprio foetescit.
Lob im eigenen Mund stinkt.
Entspricht: Eigenlob stinkt.
Lege artis
Nach den Regeln der Kunst
Ligna in silvam ferre.
Holz in den Wald tragen.
Ligneis equis insidere.
In dem hölzernen Pferd sitzen.
Hinterlistig wie die Griechen im Trojanischen Pferd.
-Cicero
Lingua haeret metu.
Die Zunge stockt mir vor Angst.
-Terenz, Eunuchus
Ludendum licite, talos abbate ferente.
Ihr dürft spielen, wenn der Abt würfelt.
Ludi incipiant.
Die Spiele mögen beginnen.
Ludos facere.
Auf den Arm nehmen.
Lupus non curat numerum.
Der Wolf kümmert sich nicht um die Zahl.
Das heißt, er frisst auch die gezählten Schafe.
-Vergil, Eclogen
Magni nominis umbra.
Der Schatten eines großen Namens.
-Lucan, Pharsalia
Magno cum gaudio
Mit großer Freude
Mala malus mala mala.
Ein schlechter Apfelbaum trägt schlechte Äpfel.
Maledictus piscis in tertia aqua.
Verdammt [sei] der Fisch im dritten Wasser.
Schwimmen, kochen, aber nicht dazu trinken.
Mali corvi malum ovum.
Schlechten Rabens schlechtes Ei.
Malis avibus
Mit schlechten Vögeln
Mit schlimmem Vorzeichen aus der Vogelschau.
Malleus manubrio sapientior.
Der Hammer will klüger sein als der Handgriff.
-Plautus
Mala mens, malus animus.
Übler Sinn, übler Geist.
-Terenz
Manum de tabula.
Die Hand von der Tafel.
-Petronius, Satyrikon
Manum in pallio habere.
Die Hand im Mantel halten.
Die Fäuste ballen und tatenlos zusehen.
Manum tendere.
Die Hand darreichen.
Manus manum lavat.
Eine Hand wäscht die andere.
-Petronius, Satyricon
Mare caelo miscere.
Das Meer mit dem Himmel vermischen.
-Vergil, Aeneis
Mare verborum gutta rerum.
Ein Meer an Worten, an Taten ein Tropfen.
Maria montesque polliceri.
Meere und Berge versprechen.
-Sallust
Mater semper certa est, pater semper incertus est.
Die Mutter steht immer fest, der Vater ist immer ungewiß.
Mea virtute mea involvo.
Ich hülle mich in meine Tugend.
Medio flumine quaerere aquam.
Mitten im Fluß das Wasser suchen.
Entspricht: Vor lauter Bäumen den Wald nicht sehen.
-Properz, Elegien
Mel et fel
Honig und Galle
Lust und Bitterkeit.
Memoria minuitur, nisi eam exerceas!
Das Gedächtnis nimmt ab, wenn man es nicht übt!
Mimus vitae.
Das Possenspiel des Lebens.
Minima de malis.
Das geringere der Übel.
Mutato nomine / de te fabula narratur.
Mit verändertem Namen erzählt die Fabel von dir.
Die Rede ist von dir.
-Horaz, Sermones
Nam sapiens quidem, pol ipsus fingit fortunam sibi!
Denn der Weise bestimmt sein Schicksal selbst! Übertragen: Jeder ist seines Glückes Schmid!
-Plautus
Navigare necesse est.
Seefahren ist notwendig.
-Pompejus
Naviget Anticyram.
Er soll nach Antikyra fahren.
Antikyra war berühmt für ihren Nieswurz, mit dem man angeblich Wahnsinn kurieren konnte.
Ne ignem gladio fodias.
Nicht mit dem Schwert im Feuer stochern.
Gemeint ist: Nicht mit dem Feuer spielen.
-Cato
Ne sutor supra crepidam.
Schuster geh nicht über die Sandale hinaus.
Entspricht: Schuster bleib bei deinen Leisten.
-Plinius der Ältere
Nec caput nec pedes.
Weder Kopf noch Fuß.
-Cicero
Neque caro est neque piscis.
Es ist weder Fleisch noch Fisch.
-Erasmus von Rotterdam
Neque mel neque apes.
Kein Honig, keine Bienen.
Nihil mihi capra est.
Die Ziege ist mir nix.
Ich habe keine Lust.
Nil superest mali.
Kein Übel ist ausgespart.
-Seneca, Hercules Oetaeus
Nihil est perpetuum datum.
Nichts ist uns für immer gegeben.
-Plautus
Nolens volens.
Wohl oder übel.
-Cicero
Noli equi dentes inspicere donati.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Noli turbare circulos meos.
Störe meine Kreise nicht.
-Archimedes von Syrakus
Nomen est omen.
Der Name ist Vorzeichen.
-Plautus
Non licet omnibus Corinthum adire.
Nicht jedem ist es erlaubt, Korinth anzulaufen.
Non plus ultra.
Bis hierher und nicht weiter.
Unübertrefflich
Non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus difficilia sunt.
Nicht weil es schwer ist, wagen wir es nicht, sondern weil wir es nicht wagen, ist es schwer.
-Seneca
Non scholae, sed vitae discimus.
Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
-Seneca
Non semper ea sunt, quae videntur.
Die Dinge sind nicht immer das, was sie zu sein scheinen .
-Phaedrus
Non ut edam vivo, sed ut vivam edo.
Nicht um zu essen, lebe ich, sondern um zu leben, esse ich.
-Quintilian
Non vitae, sed scholae discimus.
Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.
-Seneca, Epistulae morales
Nondum omnium dierum sol occidit!
Noch ist nicht aller Tage Abend!
-Livius
Notus a vespere solis ad ortus.
Bekannt von der Abendsonne bis zum Aufgang.
-Ovid
Novus rex, nova lex.
Neuer König, neues Gesetz.
Nuda veritas
Die nackte Wahrheit
-Horaz
Numquam Stygias fertur ad umbras / inclita virtus.
Niemals wird zu den Stygischen Schatten rühmenswerte Tugend gebracht.
-Seneca, Hercules Oetaeus
Nunc tuum ferrum in igne est.
Jetzt ist dein Eisen im Feuer.
Oculi plus vident quam oculus.
Augen sehen mehr als ein Auge.
Olet lucernam.
Das riecht nach Öl.
Das riecht nach der Öllampe, nach Nachtarbeit.
Oleum et operam perdidi.
Öl und Mühe habe ich verschwendet.
-Plautus, Poenulus
Omne principium difficile!
Aller Anfang ist schwer!
Omne principium grave.
Aller Anfang ist schwer.
Omnia causa fiunt!
Alles geschieht aus einem bestimmten Grund!
Omnia tempus revelat!
Die Zeit bringt alles an den Tag!
-Tertullian
Omnium enim rerum principia parva sunt.
Aller Dinge Anfang ist klein.
-Cicero, De finibus
Opera sua factum (m. Akk.).
Durch seine Mühe gemacht.
Ophidia in herba.
Eine Schlange im Gras.
Eine verborgene Gefahr oder ein unbekanntes Risiko.
Oratio pro domo.
Rede für das (eigene) Haus.
In eigener Sache.
-Cicero
Otium cum dignitate.
Muße mit Würde.
Würdevoller Ruhestand.
-Cicero, Pro Sestio
Panis et vinum
Brot und Wein
Par pari respondere/referre.
Gleiches mit Gleichem vergelten.
-Cicero
Pares cum paribus facillime congregantur.
Gleich und Gleich gesellt sich gern.
-Cicero
Patris est filius.
Er ist seines Vaters Sohn.
Paupertas artes omnes perdocet.
Armut lehrt alle Künste.
Heute: Not macht erfinderisch.
-Plautus
Pax tecum.
Friede sei mit dir.
Pecunia non olet!
Geld stinkt nicht!
-Sueton, Vespasian
Per aspera ad astra.
Durch Mühsal zu den Sternen.
-Seneca, Hercules furens
Periculum in mora.
Gefahr im Verzug.
Piscem natare doces.
Du lehrst einen Fisch schwimmen.
-Petronius
Plenus venter facile de ieiuniis disputat.
Ein voller Bauch disputiert leicht über das Fasten.
Plenus venter non studet libenter!
Ein voller Bauch studiert nicht gern!
-Hieronymus
Plus vident oculi quam oculus.
Augen sehen mehr als ein Auge.
Pollices premiere.
Die Daumen drücken.
Plinius der Jüngere
Post cenam stabis aut passus mille meabis.
Nach dem Essen sollst du ruhen, oder tausend Schritte tun.
Post nubila Phoebus.
Nach den Wolken (kommt) Phoebus.
Entspricht: Auf Regen folgt Sonnenschein.
Potius sero quam numquam.
Besser spät als nie.
-Livius
Praedicare de Romulo et Remo.
Von Romulus und Remus erzählen.
Entspricht der deutschen Redewendung: Bei Adam und Eva anfangen.
Praeter speciem sapit.
Er ist klüger, als er aussieht.
Principiis obsta.
Wehre den Anfängen.
-Ovid, Remedia Amoris
Praeter speciem stultus est.
Er ist dümmer als er aussieht.
Pro Deo et patria (mori)
Für Gott und Vaterland (sterben)
Pro studio et labore
Für Eifer und Arbeit
Procul ex oculis, procul ex mente.
Fern den Augen, fern dem Sinn.
Promoveatur ut amoveatur.
Er möge befördert werden, um ihn loszuwerden.
Punctum saliens.
Der springende Punkt.
-Aristoteles
Qua patet orbis.
So weit die Erde reicht.
Quaere et invenies.
Suche und du wirst finden.
Qualis rex, talis grex.
Wie der König, so die Herde.
-Petronius
Quandoque bonus dormitat Homerus.
Manchmal schläft sogar der große Homer.
-Horaz, Ars poetica
Quem taurum metuis, vitulum mulgere solebas.
Wen du als Stier fürchtest, hast du als Kälbchen gestreichelt.
Qui asinum non potest, stratum caedit.
Wer den Esel nicht schlagen kann, schlägt die Reitdecke.
Qui audet adipiscitur!
Wer wagt, gewinnt!
Qui commodum habet etiam incommodum ferre debet.
Wer den Nutzen hat, muss auch den Schaden tragen.
Qui dormit, non peccat.
Wer schläft, sündigt nicht.
Qui se excusat, se accusat.
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
Hieronymus
Qui tacet, consentire videtur.
Wer schweigt, scheint zuzustimmen.
Quid fodit foveam, incidet in eam.
Wer eine Grube gräbt, fällt in sie hinein.
Quidquid delirant reges, plectuntur Achivi.
Für jede Raserei ihrer Könige werden die Achaier bestraft.
-Horaz
Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.
Was es auch ist, ich fürchte die Danaer, auch wenn sie bringen Geschenke her.
-Vergil, Aeneis
Quidquid latine dictum sit, altum sonatur.
Was auch immer auf lateinisch gesagt wird, klingt anspruchsvoll.
Quilibet fortunae suae faber.
Jeder ist seines Glückes Handwerker.
Quo nos fata trahunt retrahuntque sequamur.
Man muss es annehmen wie es kommt.
-Vergil, Aenis
Quo usque tandem?
Wie lange denn noch?
-Cicero, Orationes in Catilinam
Quod bonum, faustum, felix, fortunatumque sit!
Was gut, günstig, glücklich und gesegnet sei!
Alte Segensformel.
-Cicero, De Divnatione
Quod licet Iovi, non licet bovi.
Was dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen noch lange nicht erlaubt.
-Terenz
Rara avis
Seltener Vogel
Etwas Ungewöhnliches oder Besonderes.
-Juvenal, Satiren
Rara iuvant.
Seltenes gefällt.
-Martial, Epigramme
Rara sunt cara.
Seltenes ist teuer.
Redire in viam.
Auf den (rechten) Weg zurückkehren.
-Publius Terentius Afer
Relata refero.
Ich berichte Berichtetes.
-Herodot
Rem acu tetigisti.
Du hast die Sache mit der Nadel berührt.
Im Sinn von Du hast es genau getroffen.
-Plautus
Rem involutam emere.
Eine eingewickelte Sache kaufen.
Die Katze im Sack kaufen.
Res ad triarios venit.
Die Sache kommt zu den Triariern.
Jetzt kommen die erfahrensten Kämpfer an die Reihe.
Ridentem dicere verum.
Lachend die Wahrheit sagen.
-Horaz, Satire
Risus augurum
Lächeln der Auguren
-Cicero, De divinatione
Rixantur de lana caprina.
Sie streiten sich um Ziegenwolle.
Um etwas Sinnloses streiten.
Roma aertana est.
Rom ist ewig.
-Tibull
Roma caput mundi regit orbis frena rotundi.
Rom, die Hauptstadt der Welt, lenkt die Zügel des Erdkreises.
Roma locuta, causa finita.
Rom hat gesprochen, die Sache ist erledigt.
-Augustinus von Hippo
Romanus vincit sedendo.
Der Römer siegt im Sitzen.
-Varro
Rore vivit sicut cicada.
Er lebt vom Tau wie die Zikade.
Rosa de spinis floret.
Eine Rose blüht zwischen Dornen.
-Hieronymus
Rupes sunt virtutis iter.
Felsen sind der Tugend Pfad.
Felsig ist der Pfad der Tugend.
Salve et solve.
Sei gegrüßt und zahle.
Salve Hospes!
Sei gegrüßt, Gast!
Salve Magister!
Sei gegrüßt, Lehrer!
Saxum Sisyphi volvere.
Den Stein des Sisyphus wälzen.
-Terenz
Saxum volutum non obducitur musco.
Ein Stein, der gewälzt wird, wird nicht von Moos überwachsen.
-Publilius Syrus
Scientia potentia est.
Wissen ist Macht.
-Francis Bacon, Meditationes sacrae
Scio me nihil scire.
Ich weiß, dass ich nichts weiß.
-Sokrates
Sera parsimonia in fundo est.
Am Boden (gemeint: des Fasses) kommt die Sparsamkeit zu spät.
-Seneca, Epistulae
Sero molunt deorum molae.
Die Mühlen der Götter mahlen sehr spät.
Sero venientibus ossa.
Den zu spät Kommenden (gehören) die Knochen.
Servus
Sklave
Als Anrede im Sinne von Ihr Diener; zu Diensten.
Sesquipedalia verba
Anderthalb Fuß lange Wörter
Ohne Not gebrauchte lange und komplizierte Wörter.
-Horaz, Ars poetica
Si quis dat mannos, ne quaere in dentibus annos.
Wenn einer Ponys schenkt, suche nicht in den Zähnen die Jahre.
Si tacuisses, philosophus mansisses.
Wenn du geschwiegen hättest, so wärest du ein Philosoph geblieben.
-Boethius, De consolatione philosophiae
Sic itur ad astra.
So gelangt man zu den Sternen.
So erlangt man Ruhm.
-Vergil, Aeneis
Similis simili gaudet.
Gleich und Gleich gesellt sich gern.
Suae quisque fortunae faber est.
Jeder ist seines Glückes Schmied.
-Appius Claudius Caecus
Sudetia non cantat.
In Sudeten singt man nicht.
Sprichwort aus der Hanna.
Tam similis et quam ovo ovum.
So ähnlich und wie ein Ei einem Ei.
-Seneca
Tempus abire tibi est!
Es ist an der Zeit, dass du gehst!
-Horaz
Tempus ipsum affert consilium.
Kommt Zeit kommt Rat.
Teneas tuis te!
Behalte Deine Dinge bei Dir!
Im Sinne von: Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
-Horaz
Tertius gaudens.
Der sich freuende Dritte.
Testimonium paupertatis
Zeugnis der Bedürftigkeit
Armutszeugnis
Testis unus, testis nullus.
Ein Zeuge ist kein Zeuge.
Toga non currit.
Eine Toga rennt nicht.
Toga steht hier für Lehrer.
Tolle lege
Nimm und lies.
-Augustinus von Hippo
Tota erras via.
Du irrst den ganzen Weg lang.
-Terenz
Tres faciunt collegium.
Drei bilden eine Gruppe.
-Corpus Juris Civilis
Tua verba nobis exemplo sint.
Deine Worte seien uns ein Beispiel.
Tunica propior pallio est.
Die Tunica ist näher als der Mantel.
-Plautus, Trinummus
Ubi non accusator, ibi non iudex!
Wo kein Kläger, da kein Richter!
Ululare cum lupis.
Mit den Wölfen heulen.
Ululas Athenas (portare).
Eulen nach Athen tragen.
Die Wendung steht für eine überflüssige Tätigkeit.
-Aristophanes
Umbram suam metuere.
Seinen eigenen Schatten fürchten.
Una hirundo non facit ver.
Eine Schwalbe macht keinen Frühling.
-Aesop
Una voce.
Mit einer Stimme.
-Cicero
Unus multorum
Einer von vielen
Eine zufällige Person.
-Horaz
Usus magister est optimus.
Gewohnheit ist der beste Lehrer.
-Cicero
Usus tyrannus.
Der Brauch ist ein Tyrann.
Macht der Gewohnheit.
-Horaz
Ut aliquid fieri videatur.
Um es so aussehen zu lassen, es werde etwas getan.
Ut sementem feceris, ita metes.
Wie du säst, so wirst du ernten.
-Cicero
Vale!
Bleibe gesund!
Abschiedsformel
Valeas.
Gehab’ dich wohl.
Entspricht: Mach’, dass du fortkommst!
Valeat.
Er lebe wohl.
Entspricht: Genug von ihm! Er soll verschwinden.
Valere malo quam dives esse!
Lieber bin ich gesund als reich!
-Cicero
Valete.
Lebt wohl.
Vapula papyria
Papyrische Prügel
-Erasmus von Rotterdam
Vasa vacua maxime sonant.
Leere Gefäße tönen am lautesten.
Vaticinium ex eventu
Prophezeiung aus dem Ereignis
Scheinbar in Erfüllung gegangene Prophezeiung, die aber erst nach dem darin prophezeiten Ereignis ausgesprochen wurde.
Verbis castigare.
Mit Worten züchtigen.
-Cicero
Vestigia premo maiorum.
Ich drücke die Spuren der Vorfahren.
Ich trete in die Fußstapfen der Vorfahren.
Vestis virum reddit.
Kleider machen den Mann.
Heute: Kleider machen Leute.
Videant consules.
Die Konsuln mögen darauf sehen.
Gemeint ist, Vorsorge zu treffen.
-Cicero
Vincere, aut mori.
Siegen oder sterben.
Vivant sequentes.
Die Nachfolgenden mögen leben.
Ein Hoch auf all die, die dem Beispiel folgen.
Vivat.
Möge es leben.
Entspricht: Er lebe [hoch].
Volo, non valeo.
Ich will, kann aber nicht.
Vox et praeterea nihil.
Eine Stimme und weiter nichts.
Leeres Gerede.
Vox faucibus haesit.
Da blieb die Stimme im Halse stecken.
-Vergil