Berühmte lateinische Zitate und Sprüche von Cicero

CiceroAuf dieser Seite finden Sie 142 lateinische Sprichwörter und lateinische Sprüche von Cicero.

Marcus Tullius Cicero wurde am 3. Januar 106 v.Chr. in Arpinum (heutiges Arpino) geboren. Er verstarb am 7. Dezember 43 v.Chr. bei Formiae (heutiges Formia).

Mit Freunden teilen

Bildungssprache

Bene meriti

Menschen, die sich um etwas verdient gemacht haben

-De re publica

 

Civis totius mundi

Weltbürger

-De legibus

 

Cui bono? 

Wem nützt es?

-Philippica

 

Nomina sunt odiosa.

Namen sind verpönt.

Das heißt, die Namen werden besser nicht genannt.

-Pro Roscio Amer

 

Pro domo

Für das (eigene) Haus

In eigener Sache.

 

Sal Atticus

Attisches Salz

Der geistreiche, satirische Witz, wie er für das urbane Sprechen typisch war.

-De oratore

 

Volens nolens

Wollend (oder) nicht wollend

Wohl oder übel.

-De natura deorum

 

Geschichte

Caesar citra Rubiconem.

Caesar diesseits des Rubicon. 

-Orationes Philippicae

 

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. 

Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.

Cicero zitiert Cato d.Ä.

 

Hannibal ante portas!

Hannibal (ist) vor den Toren!

 

Pater historiae

Vater der Geschichtsschreibung

Der griechische Historiograf Herodot laut Cicero.

 

Krieg

Belli domique

In Krieg und Frieden

-De re publica

 

Bellum intestinum

Innerer Krieg

Bürgerkrieg

-In Catilinam

 

Casus belli.

Ereignis/Ursache für einen Krieg.

Umstand, der einen Krieg letztlich auslöst.

-Ad familiares

 

Inter arma enim silent leges. 

Unter den Waffen schweigen die Gesetze. 

-Pro Milone

 

Nervi belli, pecunia infinita.

Die Nerven des Krieges ist unendlich viel Geld.

 

Nullum bellum iustum habetur nisi denuntiatum, nisi dictum, nisi de repetitis rebus.

Kein Krieg wird als gerecht angesehen, außer er ist angekündigt, erklärt oder ein Vergeltungskrieg.

-De re publica

 

Pecunia est nervus belli.

Geld ist der Nerv des Krieges.

-De imperio Cn. Pompei

 

Silent enim leges inter arma.

Unter den Waffen nämlich schweigen die Gesetze.

 

Silent leges inter arma.

Unter den Waffen schweigen die Gesetze.

-Pro Milone

 

Kunst / Poesie

Abiit, excessit, evasit, erupit.

Er ging weg, entwich, entschlüpfte, brach aus.

 

Dic, hospes, Spartae nos te hic vidisse iacentes, / dum sanctis patriae legibus obsequimur.

Sag, Fremder, in Sparta, du habest uns hier liegen sehen, den heiligen Gesetzen der Heimat gehorchend.

Epigramm des Simonides von Keos.

-Tusculanae disputationes

 

Ea tela texitur.

Dieses Gewebe wird gewebt.

-De oratore

 

Lebensweisheit

Ab igne ignem

Feuer vom Feuer

Bezieht sich auf die Pflicht, anderen Grundbedürfnisse anderen nicht zu verweigern.

-De officiis

 

Magnum vectigal est parsimonia.

Sparen ist eine gute Einnahme.

 

O magnam stultitiam timoris, id ipsum, qoud verearis, ita cavere, ut, cum vitare fortasse potueris, ultro accersas et attrahas!

O diese grenzenlos törichte Angst sich gerade vor dem was man befürchtet derart zu hüten, dass man es, obwohl man es vielleicht hätte vermeiden können, noch obendrein heranholt und herbeizieht!

 

Motto

Comminus et eminus.

In der Nähe wie aus der Ferne. 

Wahlspruch von Ludwig XII. 

-Cato maior de senectute

 

Esse quam videri.

Besser [tugendhaft] sein als scheinen.

Motto des US-amerikanischen Bundesstaates North Carolina.

-Laelius de amicitia

 

Oderint dum metuant.

Mögen sie mich hassen, wenn sie mich nur fürchten.

Motto des Kaisers Caligula.

-Philippica

 

Mythologie

Hoc Herculi, Iovis satu edito, potuit fortasse contingere, nobis non item.

Das konnte Herkules, weil aus der Saat des Zeus hervorgebracht, vielleicht gelingen, uns nicht ebenso.

-De officiis

 

Philosophie / Logik

Causarum enim cognitio cognitionem eventorum facit!

Die Kenntnis der Ursachen bewirkt die Erkenntnis der Ergebnisse! 

 

Libertas est potestas faciendi id quod jure licet.

Freiheit ist die Macht, das zu tun, was nach dem Recht erlaubt ist.

 

Politik / Staat

Nervi rei publicae.

Die Nerven des Staates.

Die Steuern.

 

Salus populi suprema lex (esto).

Das Wohl des Volkes sei das höchste Gesetz.

-De legibus

 

Vulgi opinio mutari vix potest.

Die Meinung des Volkes kann kaum geändert werden.

-Topica 

 

Recht

Absolvo (A.).

Ich spreche frei.

Der Buchstabe A auf dem Stimmtäfelchen stand für die Freisprechung eines Delinquenten.

-Pro Milone

 

Causa cognita.

Nach Ermittlung der Sachlage.

-In Verrem

 

Condemno (C.).

Ich verurteile.

-Pro Milone

 

Habemus confitentem reum.

Wir haben einen geständigen Angeklagten.

-Pro Ligario

 

Summum ius summa iniuria.

Höchstes Recht ist höchste Ungerechtigkeit.

-De officiis

 

Redensart

Aegroto, dum anima est, spes est.

Für den Kranken besteht Hoffnung, solange er atmet.

-Ad atticum

 

Aetas volat.

Die Zeit fliegt.

-Tusculanae disputationes

 

Arcem facere e cloaca.

Aus einer Kloake eine Burg machen.

Heute: Aus einer Mücke einen Elefanten machen.

 

Aut bibat, aut abeat!

Friss Vogel, oder stirb! 

 

Bene eveniat!

Möge es gut ausgehen!

-Ad Atticum

 

Caput eius agitur.

Es geht um seinen Kopf.

 

Risus augurum

Lächeln der Auguren

-De divinatione

 

Hic aqua haeret.

Hier stockt das Wasser.

-De officiis

 

In sucum et sanguinem

In Saft und Blut

In Fleisch und Blut übergehen.

 

Ligneis equis insidere.

In dem hölzernen Pferd sitzen.

Hinterlistig wie die Griechen im Trojanischen Pferd. 

 

Nec caput nec pedes.

Weder Kopf noch Fuß.

 

Nolens volens.

Wohl oder übel.

 

Omnium enim rerum principia parva sunt.

Aller Dinge Anfang ist klein.

-De finibus

 

Oratio pro domo.

Rede für das (eigene) Haus.

In eigener Sache.

 

Otium cum dignitate.

Muße mit Würde.

Würdevoller Ruhestand.

-Pro Sestio

 

Par pari respondere/referre.

Gleiches mit Gleichem vergelten.

 

Pares cum paribus facillime congregantur.

Gleich und Gleich gesellt sich gern.

 

Quo usque tandem?

Wie lange denn noch?

-Orationes in Catilinam

 

Quod bonum, faustum, felix, fortunatumque sit!

Was gut, günstig, glücklich und gesegnet sei!

Alte Segensformel.

-De Divnatione

 

Una voce.

Mit einer Stimme.

 

Usus magister est optimus.

Gewohnheit ist der beste Lehrer.

 

Ut sementem feceris, ita metes.

Wie du säst, so wirst du ernten.

 

Valere malo quam dives esse!

Lieber bin ich gesund als reich! 

 

Verbis castigare.

Mit Worten züchtigen.

 

Videant consules.

Die Konsuln mögen darauf sehen.

Gemeint ist, Vorsorge zu treffen.

 

Rhetorik

Causa inferior dicendo fieri superior potest.

Durch Beredsamkeit kann die schwächere Sache zur stärkeren werden.

Versprechen der griechischen Sophisten.

-Brutus

 

Circuitus verborum

Weitschweifigkeit

-Orator

 

Est actio quasi corporis quaedam eloquentia.

Der Vortrag ist gewissermaßen die Beredsamkeit des Körpers.

-Orator

 

Hinc illae lacrimae

Daher die Tränen

Dieses geflügelte Wort wird verwendet, wenn eine nicht auf der Hand liegende Erklärung angegeben wird. 

-Pro Caelio

 

Illa tamquam cycnea fuit divini hominis vox et oratio.

Jene Rede war gleichsam der Schwanengesang des erhabenen Mannes. 

-De oratore

 

Numquam quale sit illud, de quo disputabitur, intellegi poterit, nisi, quod sit, fuerit intellectum prius.

Man wird nie die Eigenschaft eines Diskussionsgegenstandes verstehen können, wenn man nicht vorher begriffen hat, worin er besteht. 

-De re publica

 

Schimpfwort

Non opus est verbis, sed fustibus!

Hier sind nicht Worte, sondern Prügel am Platz!

 

Sinnspruch

Accipere quam facere praestat iniuriam.

Unrecht erleiden ist besser als Unrecht tun.

-Tusculanae disputationes

 

Amicus certus in re incerta cernitur.

Einen wahren Freund erkennt man in einer unsicheren Lage.

-De amicitia

 

Beate enim vivendi cupiditate incensi omnes sumus.

Wir alle sind ja beseelt von der Begierde, glücklich zu leben.

-De finibus bonorum et malorum

 

Beate vivere honeste, id est, cum virtute vivere.

Glücklich leben heißt sittlich leben, das heißt tugendsam.

-De finibus bonorum et malorum 

 

Beneficiorum maxima sunt, quae a parentibus accepimus, dum aut nescimus aut nolumus!

Unter Wohltaten sind die am größten, die wir von den Eltern empfangen haben, ohne es zu wissen oder zu wollen!

 

Breve enim tempus aetatis satis vero longum ad bene honesteque vivendum!

Denn auch eine kurze Lebenszeit reicht aus, um gut und ehrenhaft zu leben!

 

Caelestem ergo admirabilem ordinem incredibilemque constantiam, ex qua conservatio et salus omnium omnis oritur, qui vacare mente putat is ipse mentis expers habendus est.

Wer nun meint, die wunderbare Ordnung und unglaubliche Beständigkeit des Himmlischen, aus der alle Aufrechterhaltung und alles Leben aller Dinge herrührt, sei ohne Geist, der ist selbst für geistlos zu halten. 

-De Natura Deorum

 

Carmen sibi intus canit.

Er singt sich sein Loblied selber vor. 

-De lege agraria

 

Casus et natura in nobis dominantur.

Zufall und Natur herrschen über uns. 

-Ad familiares

 

Cedant arma togae, concedat laurea laudi.

Weichen sollen der Toga die Waffen, weichen der Lorbeer dem Lob. 

-De consulatu suo

 

Cito arescit lacrima, praesertim in alienis malis.

Schnell trocknet die Träne, zumal bei fremdem Missgeschick. 

 

Constitutiones tantum extendi ad futura.

Die Gewohnheit ist (gleichsam) die zweite Natur des Menschen. 

-De finibus bonorum et malorum

 

Consuetudo quasi altera natura! 

Gewohnheit ist wie eine zweite Natur!

 

Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis perseverare in errore.

Jeder Mensch kann sich irren, doch nur ein Narr verharrt im Irrtum. 

-Orationes Philippicae 

 

Dum spiro spero.

Solange ich atme, hoffe ich.

-Epistulae ad Atticum 

 

Epistula non erubescit

Ein Brief errötet nicht.

 

Eripe mihi hunc dolorem, aut minue saltem.

Nimm mir diesen Schmerz oder verringere ihn wenigstens.

-Epistulae ad Atticum

 

Errare (Mehercule) malo cum Platone […] quam cum istis vera sentire.

Ich will – bei Herkules! – mich lieber mit Plato […] irren, als mit diesen da die Wahrheit erkennen.

-Tusculanae disputationes

 

Fiscus non erubescit.

Der Fiskus errötet nicht.

 

Fontes ipsi sitiunt.

Selbst die Quellen dürsten.

-Ad Quintum fratrem

 

Grave ipsius conscientiae pondus.

Schwer wiegt die Last des Gewissens.

 

Honos est praemium virtutis.

Ehre ist der Lohn der Tüchtigkeit.

-Brutus

 

Horae quidem cedunt et dies et menses et anni; nec praeteritum tempus umquam revertitur; nec quid sequatur sciri potest!

Die Stunden entschwinden und mit ihnen die Tage, die Monate, die Jahre; und die vergangene Zeit kehrt weder je zurück noch kann man herausfinden, was die Zukunft bringt! 

 

Ira perturbatio plerumque brevis est et ad tempus: ideo leviora sunt, quae repentino motu accidunt, quam ea, quae meditata inferuntur!

Zorn ist meist eine kurze Gemütswallung und auf den Augenblick beschränkt: deshalb wiegt leichter, was in sprunghafter Erregung geschieht, als was einem mit Bedacht angetan wird! 

 

Iucundi sunt acti labores!

Nach getaner Arbeit fühlt man sich wohl!

 

Iustitia sine prudentia multum poterit: sine iustitia nihil valebit prudentia!

Gerechtigkeit ohne Klugheit wird viel vermögen, aber ohne Gerechtigkeit wird alle Klugheit nichts wert sein! 

 

Lacrima nihil citius arescit.

Nichts trocknet schneller als eine Träne.

-De inventione

 

Legum denique idcirco omnes servi sumus ut liberi esse possimus.

Den Gesetzen gehorchen wir nur deswegen, um frei sein zu können.

-Pro Cluentio

 

Magnificum est laudari a laudato viro.

Rühmlich ist es, von einem gelobten Mann gelobt zu werden.

 

Mihi fere satis est quod vixi vel ad aetatem vel ad gloriam!

Für mich habe ich genug gelebt, im Hinblick auf Alter wie auf Ruhm!

 

Mihi omne tempus est ad meos libros vacuum, numquam enim sunt illi occupati.

Ich habe immer Zeit für meine Bücher, denn sie sind nie beschäftigt. 

 

Nescire autem quid, antequam natus sis, acciderit, id est semper esse puerum.

Aber nicht zu wissen, was geschehen ist, bevor man geboren wurde, heißt immer ein Kind zu sein.

-Orator

 

Non nobis solum nati sumus.

Wir sind nicht für uns allein geboren. 

-De officiis

 

Nosce te ipsum.

Erkenne dich selbst.

-De finibus bonorum et malorum

 

Nullum erit tempus hoc amisso!

Das ist die letzte Chance, die wir nicht verpassen sollten! 

 

O dulce nomen libertatis.

O süßer Name Freiheit.

-In verrem

 

O fallacem hominum spem!

O trügerische Hoffnung der Menschen! 

-De oratore

 

O tempora, o mores.

O Zeiten, o Sitten.

-Catilina

 

Omne animal se ipsum diligit.

Jedes Lebewesen liebt sich selbst.

-De finibus bonorum et malorum

 

Omnia mea mecum porto.

Alles, was mein ist, trage ich mit mir.

-Paradoxa ad Brutum

 

Patria est, ubicumque est bene.

Das Vaterland ist, wo immer man sich wohl fühlt.

 

Plus exempla quam peccata nocent.

Beispiele schaden mehr als Sünden.

-De legibus 

 

Principiis consentit exitus.

Das Ende passt zu den Anfängen.

 

Prudentia est rerum expetendarum fugiendarumque scientia!

Klugheit heißt unterscheiden können zwischen dem, was man erstreben und was man meiden muss! 

 

Quae volumus, credimus libenter.

Was wir wollen, das glauben wir gerne.

 

Qualis autem homo ipse esset, talem esse eius orationem.

An der Rede erkennt man den Mann.

 

Quam non est facilis virtus! Quam vero difficilis eius diuturna simulatio!

Wie ist doch die Tugend nicht leicht! Wie schwer aber ist erst ihr ständiges Vorheucheln!

-Ad Atticum

 

Quam quisque norit artem, in hac se exerceat!

Jeder soll sich in der Kunst üben, die er gelernt hat!

-Tusculanae disputationes 

 

Qui doluit meminit.

Wer Schmerz erlitt, denkt daran.

 

Quid est libertas? Potestas vivendi, ut velis.

Was ist Freiheit? Die Fähigkeit zu leben, wie du willst.

-Paradoxa Stoicorum

 

Quid verba audiam, cum facta videam?

Was soll ich auf Worte hören, wo ich Taten sehe?

 

Quo usque tandem Catilina, abutere patientia nostra?

Wie lange noch, Catilina, wirst du unsere Geduld missbrauchen?

-Catilinariae

 

Quousque tandem abutēre, Catilina, patientiā nostrā!

Wie lange, Catilina, willst du noch unsere Geduld missbrauchen!

 

Sapiens omnia sua secum portat.

Der Weise trägt all das Seinige mit sich.

 

Semper aliquid addiscendum est.

Es gibt immer etwas dazuzulernen.

 

Semper idem.

Immer der Gleiche.

-Tusculanae disputationes

 

Sero sapiunt.

Spät kommen sie zu Verstand.

-Ad familiares

 

Suum cuique.

Jedem das Seine.

-De officiis

 

Stultorum plena sunt omnia.

Die Welt ist ein Irrenhaus.

 

Temeritas est florentis aetatis, prudentia senescentis!

Leichtfertigkeit ist der blühenden Jugend eigen, Klugheit dem Alter! 

 

Tempus est nos de illa perpetua iam, non de hac exigua vita cogitare!

Es ist an der Zeit, daß wir an jenes ewige Leben denken und nicht mehr an dieses kurze! 

 

Umbra et imaginibus utimur.

Wir verwenden Schatten und Abbilder. 

-De officiis

 

Ut enim non omne vinum, sic non omnis aetas matura vetustate coacescit!

So wenig jeder Wein durch das Alter sauer wird, so wenig wird es jedes reife Leben!

 

Ut medicina valetudinis, navigationis gubernatio, sic vivendi ars est prudentia!

Wie die Medizin die Kunst ist, Gesundheit zu verschaffen, die Navigation die Kunst, ein Schiff zu steuern, so ist Klugheit die Kunst zu leben!

 

Variatio delectat.

Abwechslung erfreut.

 

Tod

Abiit, non obiit.

Er ist weggegangen, nicht untergegangen.

Inschrift auf Grabsteinen.

 

In quo quid potest esse mali, cum mors nec ad vivos pertineat, nec ad mortuos? Alteri nulli sunt, alteros non atinget.

Was kann denn Schlechtes am Tod sein, wenn er weder die Lebenden noch die Toten betrifft? Die Letzteren gibt es nicht und die Ersteren wird er nicht berühren.

 

Somnus est imago mortis.

Der Schlaf ist das Abbild des Todes.

-Tusculanae Disputationes

 

Trinken

Ut biberent, quando (oder quoniam) esse nollent.

Damit sie trinken sollen, da sie ja nicht essen wollten.

-De Natura Deorum

 

Wissenschaft

Historia magistra vitae.

Die Geschichte, die Lehrerin des Lebens.

-De oratore

 

Historia vero, testis temporum, lux veritatis, vita memoriae, magistra vitae, nuntia vestustatis.

Die Geschichte aber, die Zeugin der Zeit, das Licht der Wahrheit, die lebendige Erinnerung, die Schule des Lebens, die Künderin alter Zeiten.